menu

Учи немецкий шутя - 40

******

"Wann arbeiten Sie am schwersten?" fragte der Arzt

"Vor dem Frühstück", antwortete der Patient

"Was tun Sie denn da?"

" Ich versuche, aufzustehen!"


wann - когда

arbeiten - работать

schwer-schwerer-am schwersten - сравнительные степени прилагательного  " тяжелый"

vor dem Frühstück - перед завтраком

was tun Sie denn da? - что же Вы такое делаете?

versuchen - пытаться, пробовать

aufstehen - встать, подняться

 

 

 

******

 

 

 

In der Sprechstunde.

"Na, geht es Ihnen wieder gut?"

"Gut nicht, besser"

"Ist doch gut, dass es Ihnen besser geht"

"Aber bessser wäre es, wenn es mir gut ginge!"


in der Sprechstunde - на приеме

na - ну и как

geht es Ihnen wieder gut? - у вас опять всё хорошо?

gut-besser-am besten - сравнительные степени для "хорошо ( хорошо- лучше- лучше всего)

ist doch gut, dass ..... - так это же хорошо, что

aber besser wäre es, wenn es mir gut ginge! - лучше было бы, если бы у меня всё было бы хорошо!

 

 

 

******

 

 

 

Frau Meier ruft aus ihrem Kurort an.

Ihr Mann: "Ein Glück, dass du anrufst, sag mal, das japanische Teeservice - wird das in der Maschine auf Bunt- oder  Kochwäsche gewaschen?"


anrufen - звонить позвонить по телефону

der Kurort - курорт, место отдыха, лечения

ein Glück, dass du anrufst - как хорошо, что ты звонишь ( мне повезло, какое счастье!)

sag mal - скажи-ка

das japanische Teeservice - японский чайный сервиз

wird das gewaschen - его моют (стирают)

die Maschine = die Waschmaschine - машинка, стиральная машинка

auf Bunt- oder Kochwäsche - на программе для стирки цветного  белья и белья для кипячения

 

 

 

******

 

 

 

Hochzeitsnacht.

Er: "woran denkst du jetzt?"

Sie errötend. "Bestimmt an dasselbe wie du"

"Toll, dann gehen wir jetzt in di e Küche und teilen uns den Rest der Torte!"


Hochzeitsnacht - первая брачная ночь

denken an etwas - думать о чем-либо

errötend - краснея, заливаясь краской

an dasselbe wie du - о том же, что и ты

toll - здорово, классно

in die Küche gehen - идти в кухню

etwas teilen - чем-то делиться, что-то поделить

der Rest der Torte - остатки торта

 

 

 

******

 

 

 

"Sieh nur, Robert, die Sonne geht auf", schwärmt sie.

"Ja, und so zartrosa gebraten liebe ich Steaks!" antwortet er.


die Sonne geht auf  -солнце восходит

schwärmen - мечтать, восхищаться, воссторгаться

zartrosa gebraten - пожаренные до нежно-розового цвета

das Steak - кусок жаркого, бифштекс

lieben - любить

 

 

 

******

 

 

 

In der Parfümerie.

"Haben Sie nicht ein Parfüm, das nach Fußball riecht?", fragt die vernachlässigte Frau.


in der Parfümerie -  в парфюрмерном магазине, отделе

haben Sie nicht ein Parfüm, das... -   у Вас нет духов, которые

riechen nach etwas - пахнуть чем-нибудь

der Fußball - футбол

vernachlässigte Frau - обделенная вниманием женщина

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Категория: Моя рассылка "Учи немецкий шутя" | Добавил: shelm (29.06.2010)
Просмотров: 598