Молодая семья с ребенком идут в продовольственный магазин. Этот магазин, как и многие продуктовые магазины в Германии магазин, в котором покупатели обслуживают себя сами, выбирают сами товар и прочее, ну вы знаете. Так вот, мама и папа решили купить черешню, которую лежит горой и, пожалуйста, насыпай себе в кулёчек сколько душе угодно. Родители бросаются на ягоду, тщательно отбирая хорошие ягоды от плохих, происходит такой диалог: - Эти не бери, почему? - Да, не нравятся мне они. Ребенок стоит рядом и наблюдает за родителями. - Блин, чё-то они здесь все покоцанные - Да нет, есть и хорошие, вот смотри совсем не покоцанные. В это время ребенок начинает портиться в лице, и его форма лица принимает такую брезгливую форму: " Не", говорит ребенок, "я это есть не буду!" Родители в непонятках, что случилось ребенком, ну всегда ягоду выбирали, всегда она была не чистая и после мытья ребенок нормально всё кушал, а тут уже заранее отказывается. Что такое? Вы уже догадались? Всё дело в слове "покоцанные" Русские дети, проживающие в Германии привыкшие к смешанным формам из двух языков, например когда один говорит " я гебеваю газ, гебеваю, а машина всё равно медленно едет" ( видоизмененное выражение Gas geben), очень спокойно относятся к ним и даже слышат их там, где их нет. Согласно, по-детски говорит на таком языке, но такие формы имееют место. Так вот ребенок выцепил из речи родителей слово" покоцанное" и отнес его как раз к этой серии смешанных слов. А теперь разгадка: В немецком я зыке есть слово kotzen - рвать, блевать. Синонимами этого слова являются слова: erbrechen, sich ergeben и они более нейтральные по смыслу (врачу например следует говорит их), а слово кotzen более разговорное и к тому же грубоватое Теперь вам стало понятно, почему ребенок уже заранее отказался от этой милой красной черешни? При такой подаче, кушайте, родители свои фрукты сами! :)) Сила языка! Что она с нами делает!:))) | |
Категория: Весёлые курьёзы | Добавил: shelm (30.12.2009) | |
Просмотров: 673 |